Oldalak

2023. december 31., vasárnap

2023 évértékelő

Még két és fél óra, és vége az évnek, azt gondolom, már biztonsággal lezártnak tekinthetem az évet. :) Új könyvbe majd csak jövőre kezdek. 

Idén 35 könyvet sikerült befejeznem, ez a 2022-es 24-hez és a 2021-es 20-hoz képest már egész jó. De nem volt köztük sok hosszú könyv, viszont sok volt a könnyedebb, ifjúsági és gyerekkönyv, amikkel gyorsabban lehetett haladni,

A legrövidebb könyv 74 oldalas volt, The Very First Damn Thing Jodi Taylortől, ami a St. Mary krónikák sorozat első kiegészítő kötete. Ezek a kiegészítő kötetek nincsenek magyarul, szóval angolul olvastam, de nem tetszett.

A leghosszabb, mi más, mint A koromfekete szív Robert Galbraithtől. 

Összesen 11.466 oldalt olvastam, ami átlag 31,4 oldal naponta. A legelső könyv Az azonosított repülő tárgy volt Holden Rose-tól (aki egyébként Kovács Attila néven tengeti a napjait, és kétszer is volt nálam a könyvtárban, mert igen jó, olvasáshoz kapcsolódó előadásokat tart), a legutolsó Ben Millertől a Hogyan lettem mesehős? Átlag 4,3 csillagot adtam, de azt hiszem, sok esetben igen lágyszívű voltam.

Kedvencek

A legnagyobb élmény talán Tracy Reestől A vidéki templom titkai volt, én ezt nevezem lélekemelő könyvnek. Nagyon vártam, hogy karácsonyra megjelenik a Hopley-sorozat karácsonyi része magyarul, ám sajnos nem így lett. De nagyon szerettem Kerstin Gier Nefelejcs-sorozatát is, az elvileg trilógiából az idén két rész is megjelent.

Csalódások

Két nagy csalódásom is volt, a nagyobbik a mindenki más által imádott Másodvirágzás Valérie Perrintől. Úgy felhúzott ez a könyv, hogy ha csak meglátom a címét, dührohamot kapok. Egyszerűen nem értem, hogy szeretheti ezt ennyi ember, már arra is gondoltam, hogy valami kollektív varázslat alatt állnak, ezért nem látják, hogy mekkora átverés ez a könyv. :D

A kisebbik nagy csalódás Kate Thompsontól A remény könyvtára, amit szintén mindenki imád, engem meg olyan szinten hangolt le, hogy nagyon remélem, minél gyorsabban elfelejtem. Még életemben nem olvastam olyan könyvet, ahol minden szereplő lelki defektes. Még a gyerekek is, de talán még a kutya meg a macska is. Az egy dolog, hogy a háborús háttér magában foglalja a borzalmakat (bár ha tudom, hogy ennyire hangsúlyos szerepet kap, sosem olvasom el), de sok szereplő gonosz, rosszindulatú, korlátolt és ostoba. Komolyan fájt ennyi borzalom, és hiába volt ott Clara és Ruby, a szuperkönyvtárosok, nekem nem tudták ellensúlyozni a negatív dolgokat.

Sorozatok

Befejeztem az Örökség-sorozatot Jennifer Lynn Barnestól, a gyenge 2. rész után a 3. jobb volt, de sajnos az egész trilógia felejthető volt számomra.

A végére értem a St. Mary krónikák eddig megjelent részeinek a 7. résszel, ami eléggé felidegesített Max elképesztően felelőtlen viselkedése miatt, de alapjában még szeretem a sorozatot, bár ahogy fentebb írtam, az első kiegészítő kötet nem igazán tetszett.

A Nefelejcs-trilógia két részét is olvashattuk az idén, várom a 3. részt. Kerstin Gier biztosan hozza a színvonalat.

A Finley Donovan-sorozat 3. része is felkerült az olvasott könyvek listájára, függővéggel zárult, szóval elvileg kellene lennie folytatásnak, de semmit sem olvastam róla. Van 3,5. rész, de egyelőre csak angolul. Nekem közepes élmény volt, de kíváncsi lennék azért a folytatásra - ha lesz.

Szerzők, műfajok

Ahogy írtam, Kerstin Gier biztosan hozza a színvonalat, ő marad a kedvenc szerzőim listáján. Tracy Rees új, kedvenc szerzőm lett, bár, ugye, csak egy könyvét olvastam.

A chicklit műfajban Abbi Waxmantől az Egy könyvmoly élete kedvenc volt, pedig szintén tőle Az új örömök kertje inkább csak közepes élmény volt.

Arányait tekintve sok volt az ifjúsági és a gyerekkönyv, de nem szégyellem, idén erre volt agyam és lelkem. Ben Miller két könyve is felkerült az olvasmányaim közé, cukik ezek, de semmi különös.

Ruff Orsolyától két könyvet is olvastam, a mai környezetben játszódó Volt egy ház és a kosztümös-nyomozós Orczy Mimi kalandjai kellemes olvasmány volt, fogok még tőle olvasni.

Jonathan Stroudtól nagyon szerettem A sikító lépcső esetét, de a Lockwood and Co. sorozat 2. része kevésbé jött be, elkezdtem a Bartimaeus-trilógiát, de az első rész nyögvenyelős volt, nem hiszem, hogy folytatom. Azt hiszem, ő nem az én szerzőm.

Harry Potter

Még mindig van a franchise-ban, de már kezdek fanyalgó lenni. A nagyon várt Harry Potter Almanach kétségkívül gyönyörű, szépséges rajzokkal, de tartalmilag sok újat nem adott. Jó volt esténkét lapozgatni, de talán többet se veszem le a polcról.

Angolul szereztem be a Quidditch Through The Ages illusztrált változatát, mivel az Animus (A HP-k kiadója) azt írta, egyelőre nem tervezi a magyar kiadását. Ez viszont nagyon tetszett, már nem emlékeztem a szövegre, mivel ugyebár van ennek magyar fordítása, csak egy kis, egyszerű kiadásban. Nagyon szerettem a különböző stílusú rajzokat, csak a furcsa betűkkel írt leveleket volt nehézkes olvasni. Apropó, fordítás, annak idején nem engedték magyarra fordítani azokat a kifejezéseket, amik az addig megjelent HP-könyvekben nem szerepeltek, így jó pár kifejezés, a kviddicscsapatok jó részének neve, a mindenféle manőverek neve angolul kellett, hogy maradjon. Kivéve egyet, a Vronszkij-műbukást, ami szerepel a 4. részben. Angolul ez, ugye, Vronsky, és Tóth Tamás teljesen jogosan hitte, hogy orosz névről van szó. Az ám, csakhogy A kviddics évszázadaiból kiderül, hogy Vronsky lengyel volt, vagyis így kellett volna maradni a nevének. Hát ezt nevezem én szívásnak. Nyilván ez már Vronszkij marad.

MinaLima-féle illusztráltak. Mikor elő lehetett rendelni a 3. részt, hirtelen belém hasított, hogy jó ideje áll már a polcon az 1. és a 2. rész, ideje lenne elolvasni őket. Épp kedvem is volt hozzá, így viszonylag gyors egymásutánban el is olvastam az 1-2. részt. A terv az, hogy ebben a változatban fogom végigolvasni angolul a könyveket, úgyhogy nagyon drukkolok, hogy MinaLimáék vigyék végig a sorozatot, ha már a Jim Kay-féle illusztrált az 5. résszel véget ért. Valamikor az volt a tervem, hogy ha az az illusztrált végigmegy, végigolvasom újra az egész sorozatot - magyarul, de ez már nem fog menni, hacsak egy másik rajzoló be nem fejezi a maradék két részt. Fordítás ismét. Amíg nem olvastam angolul HP-t, nagyon szerettem a magyar fordítást, mióta ismerem az eredeti szöveget, kicsit kevésbé szeretem. Még mindig zseniálisnak tartom, de pár helyen van vele bajom. Pl. szerintem a fordító ne javítsa fel az eredetit, nem dolga. Csak egy példa még az 1. részből. Alas - Mordizomadta. Oké, szuper vicces a mordizomadta, de nem ezt jelenti az alas. Máshol viszont jobb az eredeti. Jegyzetelnem kellett volna, hogy tudjak most példákat hozni.

Még mindig imádom a HP-t, de már kicsit unom, hogy nem jelenik meg igazán újdonság. Ilyen illusztrált, olyan illusztrált, különböző borítós, különböző házas kiadás, puhaborító-keménytábla, ételek-italok, almanach, de semmi igazán új. Értem én, hogy Rowling azt mondta, soha többé nem ír HP-t, de igazából mégsem, mert mégiscsak ezzel lett világhírű és dúsgazdag. Kicsit úgy érzem, mintha cserben hagyná ezt az univerzumot. Ha nem akar kimondottan Harryékről írni, annyi minden van még ebben a világban. No, de nyilván erőltetni nem lehet, ha nem akar erről írni.

A legendás állatok filmsorozatot parkolópályára tették, nem tudni, hogy valaha befejezik-e, nem tartom valószínűnek, de a Warner nem mondja ki egyértelműen, hogy nem fejezik be. Belengettek egy tévésorozatot az eredeti könyvekből, de azóta sem történt haladás ebben az ügyben, és azt hiszem, a rajongók jelentős része szívesen elcserélné a sorozatot A legendás állatok befejezésére. Én biztosan.

Nekem sajnos Rowling többi könyve nem igazán kiemelkedő, szeretem a Strike-sorozatot, de sosem fog felérni a HP-vel. A többi megjelent könyve meg nekem az egyszer olvasható kategória. Tudom, sokan nem értenek egyet velem, de sebaj. Nem vagyunk egyformák.

Időutazás

Régi kedvencek újraolvasását értem ez alatt. A könyvtárban selejteztem az idegen nyelvű könyveket, és megtaláltam egy gyerekkori kedvencem, A három jószívű rabló német nyelvű fordítását, így elő is szedtem a régi, viharvert, agyonolvasott példányomat, és újraolvastam. A Pop, kult, csajok egyik podcastja hatására előszedtem a Nevelem a családom c. könyvet, amit szintén egy csomószor olvastam annak idején. Nyilván mindkét könyv más élményt nyújtott, de jó volt felidézni.

Blog

Összesen 6 bejegyzés született idén, a blogíráshoz nem sok kedvem van már, bár témám lenne. Egyik évben írtam, hogy valaki leírhatná helyettem, akkor többet írnék. Ez most is így van.

Összegzés

Kellene talán még valami okosat írnom a végére, de nem tudok. Nem tervezgetek én már semmit, csak remélem, hogy 2024-ben is lesz időm olvasni, és jó könyvek kerülnek a kezembe.





10 megjegyzés:

  1. Nekem a Strike sorozat felér egy Potterrel, nagyon várom a folytatást, és most már tervezgetem, hogy mikor fogom újraolvasni az összes Cormi kötetet, mert nagyon hiányoznak a szereplők. A hömpölygő sír után napokig ki voltam, hogy hogyan lehet így vége???? Amúgy a HP témát azt hiszem én lassan elengedtem, mert az illusztrált könyvek bár csodásak, de egyelőre nekem is csak állnak a polcon és nem látom még azt, hogy mikor lapozgatom majd át őket. Valeréri Perrinre kíváncsi vagyok, de lehet én is az utálok közé fogok tartozni :) túl nagy a hype körülötte, és ez általában néha csak egy kipukkanó lufi. Boldog 2024-et!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Megértem, biztos sokan vannak vele így, ezért is írtam, hogy lesz, aki nem ért velem egyet, de jól is van ez így. :)
      Huh, most nagyon kíváncsi lettem, hogy mi lett az a bizonyos vég, még szerencse, hogy e-ben olvasom, és úgy nehezebb a végére "lapozni", úgyhogy inkább megállom. :)
      Sajnos, ez a sok ilyen-olyan kiegészítő könyv meg illusztrált, inkább tényleg gyűjtésre való, szerintem viszonylag kevesen szedegetjük le rendszeresen a polcról és nézegetjük.
      Örülnék, ha végre még valaki úgy utálná Perrint, mint én, legyen ez bármennyire önző kívánság is. :D Gyakran én is úgy vagyok vele, hogy a túlhájpolt cuccok vége a csalódás.
      Köszi, neked is boldog 2024-et! :)

      Törlés
  2. Na hellóóóóó, megjöttem végre ide is! :D
    Lehet, hogy mi Másodv. (nem írom végig, ne kapjál tőle idegrángást! :D) rajongók valami egyszerűbb állatfaj vagyunk, hogy így berántott minket a könyv. :D De olyan érdekes, hogy pl A vidéki templomot meg mindketten mennyire szeretjük. Ilyenkor igazodjon ki az ember a könyves ízlésen! :)
    A Finlay 3,5. igazából előzmény, de talán már nálam beszéltünk róla, nem emlékszem.
    De érdekes ez a Vronszkij vs. Vronsky tidbit! :) Nem tudtam! Az illusztrált kviddics tényleg szuper, ellentétben az almanach könyvvel.

    A MinaLima kiadásért én is drukkolok, remélem végigviszik, meg szeretném venni, mert csodaszép! Jim Kayt annyira végülis nem bánom, nem volt olyan hűha élmény az ő illusztrációit nézni.
    Magyarul én olyan régen olvastam már HP-t hogy ihajj... nem tudom mikor! A hetedik részt sose olvastam pl magyarul. Nem is tudom lenne-e kedvem, mert annyira imádom az angol szöveget, Rowling gördülékenységét és szép nyelvezetét még a gyerekkönyvekben is, sose éri utol a fordítás, bármilyen jó is. Nekem a beszélő nevek, apróbb műfordítások tetszettek, de hát baromi jót nevettem most ezen: "Amíg nem olvastam angolul HP-t, nagyon szerettem a magyar fordítást, mióta ismerem az eredeti szöveget, kicsit kevésbé szeretem. " :D Így így. TTB egyébként szerintem indokolatlanul van elszállva magától, vagy nem biztos, hogy el van szállva, talán csak túl zárkózott, de olyan fura ahogy nyilatkozik mindig, meg olyan életunt szerencsétlen. Ez az Alas - Mordizomadta egyáltalán nincs már meg. :D És tényleg fura!

    Valóban jó lenne valami új HP-s, de ugyanakkor óriási elvárások lennének a rajongók részéről. Meg mindenki tekergőket akar, engem pl eléggé hidegen hagynak, hiszen egy csapat surmó voltak! :D
    A HP sorozatos megfilmesítés az viszont tuti jó lesz szerintem! Én pl nem cserélném el a Legendásra, engem az se villanyozott fel annyira, a harmadikat már meg se néztem (mondjuk annak a gyerekem az oka, de az érdeklődés se volt nagy bennem).

    Robottitkárnőt neked is a posztokhoz! :D Én is akartam már benyújtani rá igényt! :)
    Remélem sok jó élményed lesz 2024-ben, könyves és nem könyves egyaránt.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szuper, hogy ideértél. :)

      Egyszerűbb állatfaj. :D Nem tudom, mi az, amit az a könyv (így fogom emlegetni eztán :D) a rajongóiban meg tudott mozdítani, és bennem meg épp az ellenkezőjét érte el. Jó lenne, ha meg tudnám fogalmazni, de nem tudom.

      Közben láttam én is, hogy előzménykötet, azért érdekelne magyarul, annyi erőfeszítést nem tennék érte, hogy angolul olvassam el.

      Én szerettem a Jim Kayeket, és most így olyan befejezetlen a sorozat, de hát sokat nem tehetek ellene, viszont a MinaLimáknak akkor együtt drukkolunk. :)

      Jaj, nagyon rossz, mikor így beleugrasz egy fordításba, hogy nem tudsz minden előzményt, és később kell rájönnöd, hogy az, amit kigondoltál, nem lesz oda jó. Saját ilyen tapasztalatom is van, kínos érzés.

      Nemrég beírtam egy fordítós csoportba, hogy mióta ismerem az eredetit, nem annyira szeretem TTB fordítását, és lehurrogtak, hogy de hát bravúros lett. Nem volt kedvem vitatkozni. Nem mondom most sem, hogy rossz, csak sok helyen jobb az eredeti. Az Alas - Mordizomadta ott van, mikor Dumbledore megkóstolja Harry betegágyánál a Bogoly Berti-féle Mindenízű Drazsét, és felkiált, hogy fülviasz ízű. Tényleg vicces a magyar, de nem tükrözi az angolt, és ahogy írtam, nem dolga a fordítónak feljavítani az eredetit. (Hú, erről kell írnom majd egy posztot! :D)

      Én annyira örülnék bármi HP-nek, de tényleg, tekergők vagy alapítók, vagy bárki jöhetne. :D Világos, hogy nagy lenne az elvárás. A sorozatot is várom, de értékelném, ha azért a legendás állatok is végigmenne. Valamikor tavaly tartottam újranézést az összes filmből (HP+Legendás), és most sokkal jobban átjöttek a finomságok, utalások, amitől csak még jobban elfacsarodott a szívem, hogy nincs lezárás. Tele van egy csomó szuper ötlettel, talán jobb lett volna, ha maradnak az eredeti, trilógia-elképzelésnél.

      Robottitkárnőt nekünk! :D De egy használható diktálóprogram is megtenné jobb híján. ;)

      A januárom elég jó volt könyves fronton, és bár a február sajnos sokkal gyengébb (bár inkább magánéleti dolgok miatt), de eddig azért nem panaszkodom, ennél rosszabb ne legyen. :)

      Törlés
    2. Ezeket nehéz is megfogalmazni, de tulajdonképpen nem is kell, én inkább annak örülök akkor, amit együtt kedvelünk. :)

      Egy bizonyos szinten bizonyára bravúros, de tulajdonképpen ezt azért is mondják, mert a HP-phenomenon mindenkiben olyan mély nyomokat hagyott, és akkora rajongást... Nyilván, kötődnek azokhoz az elnevezésekhez, amikkel megismerték. Ettől függetlenül TTB-ben nagy különlegesség nincs - van amit jól fordított, van amit nem, és óriási szerencséje volt, hogy épp ő lett a fordító, de ezt valahogy sosem tudja/tudta kamatoztatni, meg nem is akarta, elég introvertált valaki. :D

      Oh, a filmben is akkor, abban a jelenetben mond Alast Dumbledore! De a filmben nem mondtak Mordizomadtát szerintem. :D Szerencsére!
      Igen, írjál ilyen posztot! :)

      Igazából persze én is elfogyasztanék bármit ami HP, csak jönne valami. :) Az a nagyon jónak mondott nagyon hosszú fanfic nem érdekel? HP and the Methods of Rationality?

      Sajnálom a nehezebb februárt, remélem a következő időszak könnyebb lesz!

      Törlés
    3. Persze, mindig örülök, ha van közös pontunk. :) A legtöbb olvasó ismerősöm annyira másokat kedvel, veled van a legtöbb egyezés, és ez jó. :)

      A filmben szerintem nem, de valószínűleg csak mert túl hosszú lett volna az alashoz képest. De hogy mi lett? Sajnos? Fájdalom? Nem emlékszem...

      A fordító, mint állatfajta, valószínűleg hajlamos lehet az introvertáltságra, különben nem egy gép előtt ücsörögne naphosszat. (Én tuti az vagyok.) Engem még sose kérdeztek meg fordításomról, sorozatok-filmek esetében a fordítót csak akkor szokták elővenni, ha szidni lehet, igen ritka a nem szakmabeli néző, aki figyeli, hogy ki mit fordított, szóval gőzöm sincs, miket nyilatkoznék, tunám-e kamatoztani a népszerűséget. :D De egyetértünk, van, amit jól fordított, van, amit nem. Van nála sokkal jobb könyvfordító, pl. Pék Zoltán, aki egy zseni. Vagy az Ever After High-könyvek fordítója, Bottka Sándor Mátyás, aki szerintem ezerszer jobb beszélő neveket talált ki, mint TTB. De most megint csak nem akarom szidni szegény TTB-t, nem mennék el abba az irányba, mert rossznak nem rossz azért semmiképpen, csak nem is bravúros...

      Nem hallottam erről a fanficről, de még ha nagyon jó is, akkor is azt érezném, hogy nem az igazi. Mint ahogy az Elfújta a szél folytatását sem éreztem az igazinak, az első után nem is olvastam el többet, pedig lett jó pár. És még lehetne sorolni. Téged érdekel, netán bele is olvastál?

      Törlés
    4. Nekem mintha az rémlene, hogy "tévedtem, fülviasz!" :) De nem biztos, hogy tényleg az volt.

      Ó igen, abszolút a fordító intorvertált, ez így van. De TTB híres lett, és azért ehhez mérten kicsit kommunikatívabbnak kéne legalább mutatkoznia. De lehet ez csak az én csalódottságom, azt hittem lehet vele bratyizni is pl író-olvasó találkozón, de nagyon nem olyan.
      Valóban vannak szenzációs fordítók. TTB jó, és TTB ismert, és TTB kitalált néhány olyan dolgot ami örökké él a köztudatban, de ja, azért néhol úgy érzem lehetne jobbat írni esetleg.

      Én molyon láttam ezt a ficet, és hogy mennyire belepistultak és iszonyú sebességgel olvasták ki ismerősök, akár többször is, pedig nagyon hosszú. Nem szeretem a ficeket, úgy érzem "időpazarlás", de erre bevallom nagyon kíváncsi vagyok. Nem olvastam még bele, de KÉPZELD, most a felemlegetés hatására eszembe jutott, hogy lecsekkolom Audible-ön, és VAN!!! Ráadásul ingyen meghallgatható! :O :'D Hát azt hiszem, nem kérdés, hogy meg fogom hallgatni!

      Törlés
    5. Ó, igen, talán tényleg az volt, most, hogy mondod!

      Értem, mire gondolsz, szerintem én el se mennék egy író/fordító-olvasó/néző találkozóra, halálosan be lennék tojva. :D Csak írásban vagyok bátor. :D Valóban vannak jó dolgai, az tény.

      Ó, na, mik vannak! Ha meghallgatod, mindenképp meséld el, milyen. :)

      Törlés
    6. Én voltam már, ahol ott volt, de elment kissé a kedvem, hogy dedikáltassak vele, olyan faarc volt.
      Amúgy pedig nekem van ilyenkor bátorságom sokszor, nem is tudom honnan jön. :D

      Mindenképp! Mondjuk jó hosszú menet lesz, csaknem 2200 oldal az ebook is. :) (azt néztem van valami magyar fordítás is, de csak egy rész talán? Molyon keresgéltem, a karcok közt.)

      Törlés
    7. Hm, de érdekes...

      Az nem semmi. :O

      Törlés