BÚÉK! :)
Ilyenkor, január első napjaiban rendszerint évértékelőt írok, de előtte még a decemberi zárás. Két könyvről külön bejegyzést is akartam írni, de abból már nem lesz semmi, sajnos, úgyhogy most emlékezem meg róluk.
Nem volt acélos hónap ez sem olvasás szempontjából, négy könyvvel zártam, de abból kettő rövidke, 35 oldal körüli volt, inkább novellának nevezhető. Az egyik "rendes" könyvvel elég sokat nyűglődtem is, annak ellenére, hogy jó és értékes alkotás.
A lista:
1. Nádasdy Ádám: Milyen nyelv az angol?
A popkultos csajoknak köszönhetem az ajánlást, és vásárlás után nem sokkal el is olvastam. Nekem ez a könyv most sokat segített az egyetemi tanulmányaimban, főleg a nyelvészeti részben. Ugyan sok mindent tanultam még a magyar szakon anno, na, de az nagggyon régen volt, sok mindent elfelejtettem, meg aztán az angol más nyelv, vannak eltérések, és hiába tudok sok mindent magyarul, ha nem tudom, hogy van ugyanaz angolul. Olyan alapdolgok, mint mondatrészek, szófajok, mondattípusok stb. És ezekben ez a könyv sokat segített, hogy magyarul magyarázza el azokat, amiket az egyetemen angolul tanulunk.
Azért a megértéshez kell egy nem alacsony szintű angol nyelvtudás és némi nyelvészeti alaptudás is, legalább magyarul. Hasonlók, mint amiket fent felsoroltam.
Goodreadsen van kritika, ami szerint vannak benne hibák, de sebaj, nekem nem vont le az értékéből.
2. J. K. Rowling: From the Wizarding Archive: Curated Writing from the World of Harry Potter
Kindle változatban vettem meg ezt a kétkötetes munkát (külön-külön is meg lehet, de minek?), amiben a Pottermore-on megjelent érdekességek szerepelnek.
Nagyon szerettem volna szeretni, de iszonyú sokáig olvastam. Elkövettem azt a hibát, hogy az elejétől a végéig akartam kiolvasni, pedig - szerintem - ezt a könyvet inkább szemezgetni kellene, elolvasgatni, ami az embert épp érdekli. De mivel van az a mániám, hogy nem viszek át könyvet az új évbe, mindenáron be akartam fejezni még 2024-ben, ezért erőltettem, hogy haladjak, ami ahhoz vezetett, hogy jó darabig csak szenvedtem vele. Jó fele után gyorsultam csak fel, talán ebben közrejátszott az is, bogy számomra akkor jöttek az érdekesebb részek, pl. tanárok és más szereplők élete. Az elején voltak témák, amik nem kötöttek le, a pálcafák leírását át is ugrottam, annyira nem érdekelt.
A legjobban Lupin története kötött le és egyben szomorított is el, de Lockhart vagy Lumpsluck is érdekes volt. McGalagonyról már tudtam egy s mást, ebből a könyvből:
https://irgulyasescsalamade.blogspot.com/2016/11/egy-kis-potter-verzum-harom-konyvecske.html
(Most újraolvasva a posztomat, meglehet, a tanárokról szóló részek ugyanazok voltak? Nem emlékszem már. Meg talán a mágiügyi miniszterek felsorolása is.)
Viszont felfedeztem egy nyelvészeti hibát a könyvben, büszke is voltam magamra rendesen. :D Rowling kb. 4-szer említi, hogy két szó egymásnak "homonymje", magyarul homonímája. Nem mindegyikre emlékszem, de az egyik a night-knight volt, a másik Sybill (Trelawney)-Sybil (Szibilla).
Csakhogy a homnymy az az, amit magyarul azonos alakú szónak nevezünk, vagyis ugyanúgy írjuk, de mást jelent, és a jelentések között nincs összefüggés. (pl. vár, nyúl) (Ennek a nyelvtani párja a polysemy, magyarul többjelentésű szó, amiket egyformán írunk, és a jelentések között van összefüggés, pl. key - megoldás kulcsa, lakáskulcs, magyarul pl. körte - izzó, ill. gyümölcs, ahol az összefüggés az alakjuk.) Amiket viszont Rowling mond, azokat ugyanúgy ejtjük, de másképp írjuk, és magától értetődik, hogy a jelentés is más. Ez pedig a homophony, magyarul homofónia, és utána kellett néznem, mi lehet rá példa, de íme: apádtól - apáttól. Bár szerintem ez kicsit erőltetett, mert bár itt valóban van hasonulás az ejtésben, de én úgy érzem, mégsem teljesen egyformán ejtjük, még ha nagyon pici is az eltérés.
Na, itt majdnem véget is ért a lista, mert mire végeztem a könyvvel, már december 27-e volt, és féltem, hogy 31-éig már nem férne bele olyan, amit végig is tudnék olvasni, de nagyon szerettem volna valami karácsonyit, és akkor beugrott, hogy van Abbi Waxmannek két ünnepi írása a Nina-Polly világból, amiket a honlapjáról lehet letölteni, és ezek még belefértek az időbe, vagyis két legyet ütöttem egy csapásra.
Szóval:
3-4. Abbi Waxman: The Bookish Holiday of Nina Hill, Polly and Nina Take Manhattan
Két cuki, rövid történet Nina, a könyvmoly világából karácsonnyal, karácsonyi kvízesttel, cicával és Tommal. Nem tudom, miért szeretem ennyire ezt a világot, de szeretek belebújni. Még mindig várom, hogy más is megjelenik a szerzőtől magyarul.
Reményeim szerint hamarosan jelentkezem az évértékelővel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése