Most megint kezdjek el azon pörögni, hogy elrepült ez a hónap is (amúgy nem, azt éreztem, sosem lesz vége), és az év fele is? De hát ez az igazság! Az időjárással eléggé szerencsénk volt, csak a hónap közepén durrant be a kánikula, ez gyakran már májusban megtörténik, viszont akkor rendesen, és az emeleten levő, üvegtetős könyvtárban nagyjából pokoli a klíma, hétfőn délben 32 fok volt. Légkondi nyema. Remélem, egyszer valakinek végre eléri az ingerküszöbét, hogy ilyen melegben egyszerűen nem lehet dolgozni.
Alig várnám, hogy vége legyen a nyárnak, ha az nem járna együtt az ősszel és téllel is.
Az idén nem töltöm ki a félévzáró kérdőívet, de egy rövidke összefoglalót írok azért. Az első félévben 28 könyvet olvastam ki! Amit nem is értek, hogy lehet, olyan nagyon sok időm nem volt. Volt ugyan benne pár hangoskönyv, de annyira nem sok. A HP fullcastokkat Audible-ön nem számolom bele, mert azt én inkább hangjátéknak tartom, kép nélküli színháznak.
Elolvastam 5 gimis kötelezőt az érettségi tételek mentén, havonta egyet, és az Adjátok vissza a hegyeimet! után annyira telítődtem a borzalmakkal, a negativitással, a kegyetlenségekkel, hogy úgy döntöttem, itt abba is hagyom. Erre nincs szükségem. (Egyébként már nem mindegyik van a kötelezők között, A fehér király és a Varju nemzetség kikerült e számomra kétes értékű listából.) De aztán ahogy pakoltam az érettségis dobozokat a szóbelikre, a kezembe került Sütő András Káin és Ábel c. drámája. Őt nagyon szerettem régen, még a főiskolai szakdolgozatomat is belőle írtam (A képi kifejezése ereje Sütő András egyes műveiben - valami ilyesmi volt a címe), de a drámáit sose mertem elolvasni, féltem, hogy túl komorak lesznek. Talán ideje ezekkel végre egy próbát tennem.
A tavalyi nagy sorozatfolytatásból is kevés valósult meg. A Finley Donovan 5. része került bele, amit szerettem, a Dresden-akták 2. része, amit szerintem nem fogok folytatni, az Ex Hex 3. része, ami pozitív csalódás volt, nyilván a Strike 8. része, ami viszont negatív, a leggyengébb nyomozós szál volt a sorozatban, a Bridgerton 3. része (hangoskönyvben, szerencsére, könyvben valószínűleg a földhöz vágom), a Véres Balaton 2. része (mindkettőnek remek volt a felolvasása).
Nem tervezek semmit a 2. félévre, remélem, néhány könyv megjelenik, amire várok, pl. a Miss Merkel sorozat 2. része, ami még mindig előkészületben van... Három éve jelent meg az első rész! Ha ezt az idő német tanulásra fordítom, már jóformán eredetiben is olvashatnám a szerző könyveit. Sajnos az első rész kivételével angolra sincsenek lefordítva.
Na, de nézzük a júniusi olvasmányokat. Hat könyvet fejeztem be, ebből kettő még májusról csúszott át.
1. Sophie Kinsella: Kiégés
Hozta a szokásos színvonalat. Vicces helyzetek, sok blődséggel. Úgy kihagytam volna a szakításos részt! Miért kötelező elem ez szinte minden romantikusban? De egyébként aranyos volt, sokszor hangosan nevettem rajta. Tökéletes kikapcsolódás. Szomorú belegondolni, hogy a szerző nem ír több könyvet. Nemrég agydaganatban meghalt. Az ilyesmi mindig felkavar, de ő ráadásul még fiatalabb is volt, mint én, és ez még jobban megvisel.
2. William Goldman: A herceg menyasszonya
Nagyon szerettem a filmet. Pár éve a könyvet is olvastam, de mikor megláttam, hogy van ez a kibővített, muszáj volt rávetnem magam. :D
Korántsem tetszett annyira, mint először. Két okot találtam rá, az egyik, hogy túl kegyetlen. Nem izgalmas és fordulatos, hanem kegyetlen. A másik pedig a folyamatos közbevetések, meg a félig igaz-félig kitalált önéletrajzi elemek. Ezek engem inkább bosszantottak, mint szórakoztattak. Kivéve a legvégén a florini múzeumot, az jó volt.
A kiegészítések inkább elvettek, mint hozzáadtak az élményhez
3. Zajácz D. Zoltán: Haragos Balaton (Véres Balaton 2.)
Hangoskönyv volt Hám Bertalan előadásában, akinek a hangját már ismertem szinkronból, és az a fajta hang, aki minden szerepbe szinte láthatatlanul belesimul. Nála nem éreztem a női hangokat paródiának. Így sokkal gyorsabban haladtam, mit gyorsabban, rohamtempóban, két nap alatt letudva a könyvet. Egész nap mindenhová vittem magammal, takarítás, főzés, teregetés, minden közben hallgattam.
Az első rész (jó rég volt) óta tervben volt a folytatás, ami akkor nagyon is tetszett, csak nem igazán szeretek krimit olvasni.
Csavaros volt a bűntény, gyanúim voltak, volt, ami be is jött, volt, aminél pedig a szerző csúnyán megvezetett.
Persze, a 80-as évek felidézése is hozzájárult nálam a sikerhez. Jó volt belehelyezkedni újra a gyerekkoromba, és persze nosztalgiázni egy jót, meg visszaemlékezni dolgokra, amiket már rég elfelejtettem. Édes Istenem, mikor hallottam utoljára a GAMESZ szót? :D Pedig képzeljétek, még mindig léteznek! Azt hittem, a rendszerváltással, a 90-es években megszűntek, de nem. Legalábbis nem mindenhol.
Spoiler: Azon mindjárt az elején elgondolkodtam, hogy vajon miért került a történetbe Mártika és Olga, nyilván valamilyen szerepük lesz majd, és bár jó helyen tapogatóztam, de mégsem találtam ki.
Remélem, lesz olyan történet is, amiben nem lányokat rabolnak el és erőszakolnak meg. Spoiler vége
4. Robert Isaacs: Állatnak lenni nehéz
Az idei év pozitív meglepetése. Már a megjelenésekor felfigyeltem erre a könyvre, jó érzéseim voltak vele kapcsolatban, és be is váltak. Nagyon kellemes, aranyos könyv volt. Több helyen harsányan felnevettem.
Molly személyisége nekem nem igazán volt szimpatikus, túl féktelen volt az én ízlésemnek, de talán pont ő kellett Henrynek, hogy kicsalogassa a csigaházából. A metróalagutas szál kicsit halvány volt, a fülszöveg alapján hangsúlyosabbnak gondoltam. Az a hülyeség meg, hogy Henry meglát egy sms-t Molly telefonján, és rögtön elkezdi magában, hogy "biztos nem én kellek neki", holott szemmel látható volt az ellenkezője, meg annyira sablonos fordulat, kihagytam volna.
Ugyanakkor a beszélő állatok irtó viccesek voltak, a galambok, a vakvezető kutya, a patkányok, a halak stb. mind-mind remek érzelmi és humorforrást jelentettek.
Mindenképpen jópofa, érzelmes és vicces olvasmány volt, és remélem, lesz a szerzőnek újabb könyve. Vevő leszek rá.
Ja, és képzeljétek, a szerző lájkolta az értékelésemet GR-en! :))) (Valamikor jó pár éve Sam Copeland is lájkolta az egyik Kicsi Charlie értékelést.)
5. T. Kingfisher: Holtak mozgatója
Kingfisher hivatalosan is az egyik kedvenc szerzőm lett a másik kettő, korábban megjelent könyve miatt, ezt a megjelenést is nagyon vártam. Nem tetszett annyira, mint a másik kettő, de azért elég jó volt. Ezentúl meglehet, másképp fogok nézni a gombákra. :D
Nem ismerem az eredeti Poe-novellát (lehet, hogy már nem is akarom :D), de ez önállóan is megáll, teljes értékű történet. Lassan csordogál, de a történet rövidsége miatt elnyújtva nincs.
Én jobban szerettem a mesés, fantasy vonalat, de ez is jó volt. A könyv hátulján levő borító szerint előkészületben van egy újabb könyve, némi kutakodás után arra jutottam, hogy valószínűleg ennek a könyvnek a folytatása, annyiban, hogy annak is ugyanaz a katona a főszereplője, de máshol játszódik. El fogom olvasni azt is, de remélem, visszatérünk majd a meséssebb fantasy vonalhoz is az életművéből.
6. Guillaume Musso: Az angyal hív
Első olvasmányom a szerzőtől, és szerintem az utolsó is. Teljesen másra számítottam az elején. Bár nagyon fordulatosra sikeredett, és le is kötött, nem tagadom, de akkora hülyeségek meg elszállt dolgok voltak benne, hogy hiteltelenné tették az egészet.
Voltak benne hát khm, finoman szólva érdekes fordítói megoldások. Egyes szavak angolul maradtak, de nem olyanok, mint amiket már a köznyeelvben is úgy használunk, hanem aminek van bevett magyar változata: detective, chief inspector, lieutenent? Ezeket miért nem lehetett magyarra lefordíni? Aztán ez a kifejezés: given, not earned - kaptad, nem kerested??? Hááát, nem egészen. Ez nem felirat, hogy kötve van a karakterszám, simán ki lehetett volna fejezni hosszabban és pontosabban.
Aztán ez a mondat (nem pontos az idézet): A lány már nem fashion victim volt, hanem girl next door stílusban volt felöltözve. Tessék??? Ezt is simán le lehetett volna fordítani. Még volt jó pár, de már csak ezt jegyzeteltem ki: moleszkinnel borított pad. Ennek utána kellett néznem, valóban használják ezt a szót a ruhaiparban, de kezeket fel, hogy ki ismerte! Én nem.
Az utalás rejtó angol párbeszéd nem lefordítása nekem kicsit megúszós volt. De mivel francia szerzőről van szó, gondolom, az eredetiben is így szerepelt. Ettől még ki lehetett volna találni egy elengásabb magyar fordítást.
Egy félbehagyásom is volt, az idén az első. Ellery Adams: Titkos könyvklubja. Sajnos elég rossz volt a felolvasás, pedig ígéretes volt a történet.
Filmek, sorozatok:
Néhányat emelnék csak ki.
Munkahelyi románc a Netflixen. Cuki volt és humoros is, de az a szülési jelenet miért kellett bele? És komolyan, a forgatókönyvíróknak nulla ismeretük van a szülés lefolyásáról? Első szülő nő a magzatvíz elfolyása után pár perccel (!!!) megszül? Visszatartja a tolófájásokat? Majd másnap (!!!) bemegy dolgozni? Kár érte.
Úgyis megtalállak
Harlan Coben regényéből készült sorozat volt, szintén a Netflixen. Izgalmas, fordulatos, pár helyen neccesen, de hihető is. Hamar le is daráltam. Egy dolog hiányzott, a végén kicsit foglalkoztam volna azzal, hogy a kisfiú hogy illeszkedett vissza a családjába.
A másik Bennet lány
Véget ért a sorozat, igazán kellemes, kedves kis alkotás lett. Hétről hétre vártam, hogy belemerülhessek a történetbe. Jó hír, hogy lesz egy háromrészes karácsonyi különkiadás.